На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

КИНОХИТ

224 подписчика

Свежие комментарии

  • Leonid
    ...брехня...20 картин, которы...
  • Дмитрий Иванов
    Очень интересно, спасибо.))КАК Я УЧИЛ ХОЛМСА...
  • Ольга Белова
    Кто все-таки автор слов песни A Song for V группы Dr. Project Point Blank Blues Band?Мужская колыбельн...

Sweet – Ballroom Blitz

Уже не очень-то рок'н'ролл, но ещё не хард'н'хэви, эта песня поднимала на школьных дискотеках даже самых стеснительных. Те, кто не умел танцевать, просто подпрыгивали и размахивали руками, кто во что горазд. Она и сегодня заряжает энергией и может работать как стимулятор или будильник.

Слушаем и понимаем:

Are you ready Steve?
"Uh huh"

Стив, ты готов?
Ага.

Andy?
"Yeah"

Энди?
Да [готов]

Mick?
"Okay"
Alright fellas, let's go!

Мик?
Я – норм.
Ладно, пошли

Музыканты собираются выходить на сцену, чтобы начать концерт.

Oh, it's been getting so hard
Living with the things you do to me, aha

О, мне так трудно было [в последнее время]
Жить, испытывая всё то, что ты творишь со мной

My dreams are getting so strange
I'd like to tell you everything I see

У меня теперь такие странные сны
Я хотел бы рассказать тебе обо всё, что мне снится

Ни для кого не секрет, что рок-музыканты как и многие другие люди творческих профессий часто стимулируют себя разными веществами, чтобы преодолеть страх сцены или толпы фанатов, почувствовать вдохновение, получить заряд энергии, снять усталость на гастролях и так далее. Многие считают, что именно это имеет в виду лирический герой – последствия приёма галюциногенных наркотиков.

Ref 1:

Oh, I see a man at the back
As a matter of fact, his eyes are as red as a sun

Я вижу человека [мужчину] в глубине зала
И глаза у него красные, как [раскалённое] солнце

And a girl in the corner, let no one ignore her
Cause she thinks she's the passionate one

И девушка в углу, посмотрите на неё [не упускайте её из виду]
Потому что ей кажется, что она – [самая] страстная [вспыльчивая] [здесь]

Oh, yeah, it was like lightning
Everybody was frightening

Да, это было как вспышка молнии
Все перепугались

And the music was soothing
And they all started grooving

А музыка была умиротворяющей [успокаивающей]
И они начали кайфовать [вариант: подчиняться ритму | двигаться в ритм]

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...

 
Sweet, фото 70-х годов.
Sweet, фото 70-х годов.

Ref 2:

And the man at the back said
Everyone attack and it turned into a ballroom blitz

А человек в глубине зала сказал:
[Вы] все, нападайте на них, и [всё] [мгновенно] превратилось в дискотечную потасовку

And the girl in the corner said
Boy, I wanna warn ya, it'll turn into a ballroom blitz

A ballroom ► это танцевальный зал или ранее дансинг. Поскольку у нас в стране не было соответствующих реалий, а танцплощадка ассоциируется с более ранней эпохой, то используем слово дискотека.

А девушка в углу сказала:
Мальчик, хочу предупредить тебя, это [всё] [сейчас] превратится в дискотечную потасовку

Ballroom blitz | 4 times

Дискотечную потасовку

I'm reaching out for something
Touching nothing is all I ever do

To reach out ► достатьдотянутьсякоснуться в прямом и переносном смысле – мы об этом уже говорили, когда разбирали эту песенку.

Я пытаюсь дотянуться до чего-то
Но не могу прикоснуться ни к чему, как обычно [как всегда]

Представим себе музыканта, выступающего на сцене, и ещё испытывающего действие веществ. В зале драка. На одном из выступлений Sweet, публика была на взводе и, недовольная музыкантами, начала швырять на сцену бутылки и другую посуду. Именно после этого инцидента тогдашние продюсеры группы Чин и Чапмен сочинили эту песню.

Oh, I softly call you over
When you appear there's nothing left of you, aha

Я потихоньку [негромко] зову тебя к себе
Но когда ты появляешься, от тебя уже ничего не осталось

И опять двусмысленность: то ли речь о человеке, то ли о веществе, которое в условиях опасности перестало действовать.

 
Sweet, фото начала 70-х годов.
Sweet, фото начала 70-х годов.

Ref 3:

Now the man in the back
Is ready to crack as he raises his hands to the sky

А теперь мужчина в глубине зала
Готов пойти на попятную [сдаться], подняв руки вверх (буквально: вздев руки к небу)

And the girl in the corner is everyone's mourner
She could kill you with a wink of her eye

А девушка в углу теперь всех оплакивает
[И] она может убить [вариант: сбить с ног] тебя [просто] моргнув глазом [подмигнув]

Oh yeah, it was electric
So frantically hectic

Electric ► это, конечно, электрический, но в разговорном это также возбуждающийволнующийHectic ► изначально чахоточный, туберкулёзный, но также лихорадочныйбеспокойный или покрасневший.

Да, это был сплошной адреналин
Такая неистовая и хаотичная [драка]

And the band started leaving
Cause they all stopped breathing

И группа стала выбираться [со сцены]
Потому что у неё дыханье спёрло (буквально: музыканты перестали дышать)

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...

Ref 2.

Oh yeah, it was like lightning
Everybody was frightening

And the music was soothing
And they all started grooving

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...

Ref 2.

Ballroom blitz | 4 times

Эта песня напоминает мне наши походы на дискотеки в чужие школы. Это всегда было целое приключение. Тянуло, ибо в чужом саду яблоки слаще, («в их школе девочки красивее, чем наши»), но можно было и нарваться, вернуться домой с подбитым глазом, и драки, которые случались внутри, всегда были именно что скоротечными, нужно было исчезнуть до момента, когда подтягивались дружинники или милиция.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх