На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

КИНОХИТ

225 подписчиков

Свежие комментарии

  • Leonid
    ...брехня...20 картин, которы...
  • Дмитрий Иванов
    Очень интересно, спасибо.))КАК Я УЧИЛ ХОЛМСА...
  • Ольга Белова
    Кто все-таки автор слов песни A Song for V группы Dr. Project Point Blank Blues Band?Мужская колыбельн...

Летнее настроение: Kenny G - Bebel Gilberto "The Girl from Ipanema"

Кто такая «Девушка из Ипанемы»? История песни «The Girl from Ipanema»

Давно знаком с этой мелодией. Я имею в виду композицию ""The Girl from Ipanema". Но не названия, ни истории ее создания не знал. А она такова.

К середине 1960-х мир музыки покорила новая «фишка». Говорят, именно так — «новая фишка» или «новая особенность» — переводится с португальского жаргона слово «боссанова». 

Боссанова родилась на пересечении двух (с первого взгляда, таких разных) жанров — американского кул-джаза (от «cool» — «холодный») и страстных ритмов латиноамериканской самбы. В результате на выходе мы получали элегантную сдержанно-чувственную музыку. Её символом до сих пор является всемирно известная композиция «The Girl from Ipanema» («Девушка из Ипанемы»). За считанные месяцы песня прославила боссанову, Ипанему (курортный район на юге Рио-де-Жанейро), а также имена, как минимум, шести человек.

Первым из них, безусловно, стоит назвать бразильского композитора Антониу Карлоса Жобима. Началась история будущего хита в 1962 году в баре «Велозу», расположенном как раз по пути на пляжи Ипанемы. Жобим частенько сиживал в баре, а мимо бара регулярно курсировала очаровательная 17-летняя девушка по имени Элоиза Энеида Менезеc Паеc Пинто. Утром она шла на учёбу, а днём, вырядившись в бикини, на пляж. Девушка была настолько хороша, что посетители бара восхищённо свистели ей вслед. А немолодой и отягощённый семьёй композитор буквально влюбился в Элоизу. 

Автор перевода — Лада:

 Когда она идет — похоже, что она танцует самбу. 

Её походка столь дерзка, а движения так мягки, что когда она идёт, каждый, мимо кого она проходит, выдыхает: «Ах!

Источник

Из всех вариантов исполнения я выбрал именно этот, поздний, так как оригинал 1964 года в исполнении ASTRUD GILBERTO - просто никакой(с), поэтому, при желании можете найти его сами, я его даже публиковать не буду. Kenny G раскрыл эту песню заново.

© Shkolazhizni.ru

Автор: Сергей Курий

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх